Fordított Powerpoint

Tippek, trükkök - 2018. május 21.

Írta: Nádori Gergely

kep_miA mesterséges intelligencia lenyűgöző dolgokra képes és egyre több, korábban csak science-fictionnak tekintett dolgot ad a kezünkbe. Douglas Adams Galaxis útikalauzában volt szó a bábel-halról, ami képes bármilyen nyelvről bármilyen nyelvre fordítani, nos a mesterséges intelligenciának köszönhetően megérkezett a valós idejű fordítás a mi gépeinkre is. A Microsoft Translate (ITT TALÁLHATÓ) 10 nyelven beszél és 60 nyelven ír. Ez azt jelenti, hogy a mikrofonban hallott szöveget azonnal leírja, amennyiben az a megadott 10 nyelv közül valamelyiken hangzik el és valós időben fordítja is 70 nyelv bármelyikére.

A 10 nyelv, amin a halott szöveget is megérti a következő: angol, arab, francia, japán, kínai, német, olasz, orosz, portugál, spanyol. A fordítás minőségében jelentős különbségek vannak annak alapján, hogy milyen technikával tud az adott nyelvből dolgozni a rendszer, a magyarból például nincsen meg a teljes neurális hálón alapuló rendszer, így messze nem olyan jó a fordítás minősége, mint mondjuk angolról spanyolra. A háborút követő békatárgyalásokat tehát nem bíznám a Translatorra, e arra, hogy valamilyen képünk legyen arról, miről is van szó egy olyan nyelv esetén, amiből semmit nem értünk kifejezetten hasznos lehet.

A Translator fejlesztésénél is szem előtt tartották az oktatási alkalmazásokat, ebből született meg egy kis bővítmény a Powerpointhoz, ami IDE KATTINTVA tölthető le. Ez beépül a Powerpoointba és az előadás közben valós időben feliratozza a szöveget a megadott nyelven (ha a már említett 10 nyelv valamelyikén hangzik el az előadás). Egy kód segítségével a hallgatók maguk is követhetik az előadást, az általuk választott nyelven, sőt, amennyiben engedélyt adunk rá nekik, hozzá is szólhatnak, és természetesen az is fordításra kerül.